Cargando ahora

DOMINGOS DE POESÍA. AUTORES

Yi Sang-hwa , que a veces publicó bajo el nombre de Muryang y Baega, nació el 5 de abril de 1901 en Corea. Su reputación de joven y talentoso poeta aumentó después de componer el poema titulado “¿Vendrá la primavera a estas tierras que nos han quitado?”, que publicó en 1926 en la revista Kaebyuk.

Es considerado el escritor vanguardista más relevante de la época colonial en Corea. Escribió, tanto en coreano como en japonés, poemas, cuentos, novelas y ensayos influenciados por el surrealismo y el dadaísmo.

Disfrutaremos de dos de sus poemas y cerraremos con un tercer poema de mi autoría, que podréis ver desde esta misma web.

Podéis mostrar vuestro apoyo en nuestras cuentas de Instagram @ennews.sv @mireyaguzmanburgos y Facebook.

✔Por Mireya Guzmán Burgos
@mireyaguzmanburgos

Poema 1

Manojo de ropa sucia revolotea en su caída. Blancas palomas en bandada. Se ha terminado la guerra en otro lado del cielo, que no es mayor que la palma de la mano; es el anuncio de la paz. Otra bandada de palomas lava la mancha del cuello. En este lado del cielo, que no es mayor que la palma de la mano, comienza una guerra sucia matando con palos a las blancas palomas. Cuando el negro hollín del carbón mancha el aire, una bandada de blancas palomas huye de nuevo hacia otro lugar del pequeño cielo. 

(Traducción de Whangbai Bahk)

Poema2

Espejo

No hay sonido en el espejo.

No habrá otro mundo tan callado como éste.

Mis orejas están en el espejo

y no me oyen, lamentable.

Soy zurdo en el espejo,

por eso no sabe cómo darme la mano.

A causa del espejo no puedo tocar al yo del espejo.

Sin embargo, si no hubiera espejo, no podría encontrar al yo del espejo.

Aunque ahora no tengo espejo, siempre vivo en el espejo.

Aunque no sé muy bien lo que está haciendo,

lo imagino entregado a cosas solitarias.

Aunque el yo del espejo es opuesto al yo verdadero,

uno y otro se parecen mucho.

Es lamentable que no pueda examinarme en el espejo.

Aunque estoy preocupado por el yo del espejo.

Yi Sang, incluido en Poesía coreana en España (Prometeo Digital, Internet, 2006, selecc. de Pío E. Serrano, trad. de Hwangbai Bahk).

[Sección “Huella Poética ” bajo la dirección de Mireya Guzmán Burgos escritora de nacionalidad española. @mireyaguzmanburgos]

Publicar comentario